MK, MV (8204, 8204X)Manual de instalación,funcionamiento ymantenimiento
Piezas de repuestoXylem garantiza que las piezas de repuesto estarán disponibles durante 15 años despuésde que la fabricación de este producto haya si
Transporte y almacenajeInspección de la entregaInspección de la empaquetadura1. Revise el paquete y compruebe que no falten piezas y que ninguna esté
Orejetas de elevaciónCuando se utilicen orejetas de elevación para elevar la unidad, deben aplicarse las pautassiguientes:• siempre deben estar atorni
NOTA:Nunca utilice una llama para fundir la unidad.La unidad se encuentra en el mismo estado en que se entregóSi la unidad aún se encuentra en el esta
Descripción del productoDiseño de la bombaLa bomba es sumergible y está dirigida por un motor eléctrico.Uso previstoEl producto está diseñado para mov
Partes: versión estándar123456789WS006107APosiciónPieza Descripción1 Eje Acero inoxidable con un rotor integrado2 Carcasa delestátorRefrigerada por el
Partes: versión antideflagrante51092134687WS006190APosición Pieza Descripción1 Eje El eje está fabricado con acero inoxidable, con un rotor integrado.2
Equipo de monitoreoLo siguiente se aplica a los equipos de monitoreo de la bomba:• El estátor incorpora contactos térmicos conectados en series que ac
16. Dirección de rotación: I = izquierda, D = derecha17. Clase de servicio18. Factor de servicio19. Peso del producto20. Letra de código de rotor bloq
WS000726B121. Clase de temperatura2. Temperatura ambiente máximaCifra 1: Placa de aprobación FMDescripción del productoMK, MV (8204, 8204X) Manual de
InstalaciónInstalación de la bombaPELIGRO:Desconecte y trabe la energía eléctrica antes de instalar o realizar el mantenimiento de launidad.ADVERTENCI
Instalación con riel de guíaEn la instalación en P, la bomba se instala en una conexión de descarga estacionaria yopera completa o parcialmente sumerg
a) Asegure las barras de guía en el soporte.b) Compruebe que las barras de guía estén colocadas verticalmente. Utilice un nivel ouna plomada.6. Conect
Estos requisitos e instrucciones sólo se aplican cuando la instalación se realiza según elplano dimensional. Para obtener información sobre los distin
ADVERTENCIA:No instale el equipo de arranque en zonas explosivas a menos que esté clasificado como aprueba de explosión.PRECAUCIÓN:Si la bomba está equ
Conexión a tierra (conexión a tierra)PELIGRO ELÉTRICO:• Debe conectar a tierra todos los equipos eléctricos. Esto se aplica a los equipos de labomba,
12WS006002A1. Cubierta de la entrada2. Junta tóricaPara obtener más información sobre la entrada del cable, consulte la Lista de piezas.1. Extraiga la
NOTA:• Los contactos térmicos están incorporados a la bomba.• Los contactos térmicos nunca deben exponerse a voltajes superiores a los 250 V, elcortac
1234L1 L2 L3T3 T4T1 T2U1V1W1U2W2V2U1V1W1W2U2V2U1V1W1GCW2U2V2L1L2L3*YEGN/YEWHL1U1U2W2V2W1V1L3L2WS004133D1. Conectores del estátor2. Placa terminal3. Co
Colores y marcas de los conductoresMotor ConnectionColors and marking of the main leads773 29 05/2COLOR STANDARDSTATOR LEADSBN = BrownU1,U5 = RDBK = B
Tabla de contenidosIntroducción y seguridad...
Conexión trifásica6 LEADSYOne cableTwo cablesL1U1U2W2V2W1V1L2L3L11U1RDU1L1L32V1BNV11L3L22W11YEW1L22GNU2W2BKBUV2GN/YE*YEGCWHL1U1RDU1W2L3W2BKV1BNV1GNU2L
SUBCAB with functional groundT1 and T2twistedWhite insulation hoseScreenGN/YEL1L2L3T1T2BNBKGYT1 and T2White insulation hosetwistedScreenBKBKBKBKBKBKGN
Y-SERY-SERTwo cablesL1U1U2U5W5W1W2V5V2V1L2L31L1RDU1U12L1L3BNV11L3V1L22YEW11L22W1GNU2RDU5BUV2BNV5BKW2YEW5GN/YE*YEGCWH9 LEADSWS004610BOne cableL1RDU1U1R
Conexión de los sensoresWS004611BSENSORSColor and marking of control leads*IF Y/D-start, sensors not connectedControlSUBCAB 4GX/7G SUBCAB AWG H07RN-F*
Comprobación de la rotación del impulsorADVERTENCIA:La sacudida inicial puede ser notoria.1. Arranque el motor.2. Detenga el motor después de unos seg
FuncionamientoPrecaucionesADVERTENCIA:• Nunca ponga en marcha la bomba a menos que los dispositivos de seguridad esténinstalados.• Nunca ponga en marc
ADVERTENCIA:• Asegúrese de que la unidad no pueda rodar o caer y ocasionar daños personales omateriales.• En algunas instalaciones, la bomba y el líqu
MantenimientoPrecaucionesPELIGRO:Desconecte y trabe la energía eléctrica antes de instalar o realizar el mantenimiento de launidad.ADVERTENCIA:• Siemp
Tornillos y tuercasTabla 1: Acero inoxidable, A2 y A4, par Nm (pies-lb)Clase depropiedadM4 M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 M3050 1,0 (0,74) 2,0 (1,5) 3,0
WS001760A2. Coloque un contenedor debajo de la bomba y enciéndala.3. Destornille el otro tapón de aceite.Si este orificio cuenta con las marcas "e
Funcionamiento...33Pre
Cambio del refrigerante: versión antideflagrante212WS000090A1. Tapón de inspección2. Tapones del refrigeranteVaciamiento del refrigeranteADVERTENCIA:La
WS001471Ac) Vuelva a colocar el tapón de inspección y la junta tórica y ajuste.Par de ajuste: 44 Nm (33 pie-lbs)2. Vacíe el refrigerante:a) Coloque la
WS001426ALlenado con refrigeranteUtilice un refrigerante que sea una mezcla de 70 % de agua y 30 % de glicolmonopropileno. El refrigerante debe evitar
Par de ajuste: 44 Nm (33 pie-lbs)Servicio de la bombaTipo de servicio Objetivo Intervalo de inspecciónInspección inicial Permitir que un representante
Elemento de servicio OperaciónCarcasa del estátor: versiónestándarCámara de inspección: versiónantideflagrante1. Si aún queda líquido, drénelo todo.2.
Supervisión principalPara una supervisión principal, lleve a cabo esta acción además de las tareasenumeradas en la sección Inspección.Elemento de serv
ADVERTENCIA:• Si no instala el elemento motriz correctamente, deberá comenzar con el procedimientode instalación desde el principio.• Un elemento motr
WS001477A5. Extraiga el impulsor:a) Coloque la unidad del motor en posición horizontal.b) Extraiga el tornillo del impulsor.c) Extraiga el impulsor y
WS001759Ae) Encaje el manguito y el impulsor en el eje.f) Ajuste el tornillo del impulsor a mano para evitar que se caiga.2. Coloque la carcasa de la
WS001297A4. Ajuste el impulsor:a) Utilizando un adaptador de punta hexagonal, gire el tornillo de ajuste hacia laderecha hasta que el impulsor haga co
Introducción y seguridadIntroducciónObjetivo de este manualEl objetivo de este manual es proveer la información necesaria para:• Instalación• Funciona
Resolución de problemasIntroducciónSiga estas pautas cuando solucione los problemas de la bomba:• Desconecte y bloquee el suministro de energía except
Causa Solución• La protección contra sobrecarga no esté desactivada.• El cable del motor no esté dañado.El impulsor está atascado. Limpie:• El impulso
Causa Solución• El funcionamiento del regulador del nivel de tope.• Que la caída de tensión en la línea de sobretensión de arranque hagaque no funcion
La bomba no suministra agua o lo hace en muy poca cantidadADVERTENCIA:Siempre desconecte y bloquee la alimentación antes de llevar a cabo el servicio
Referencia técnicaDatos del motorCaracterística DescripciónTipo de motor Motor por inducción tipo jaula de ardillaFrecuencia 60 HzSuministro Trifásico
Xylem |’zīləm|1) El tejido de las plantas que traslada el agua hacia arriba desde lasraíces2) Una compañía de tecnología hidráulica líder a nivel mund
Niveles de peligroNivel de peligro IndicaciónPELIGRO: Una situación peligrosa que, si no se evita, provocará lamuerte o lesiones graves.ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:NO envíe el producto al fabricante de Xylem si ha sido contaminado por radiación nuclear.Informe a Xylem de manera que se tomen las medida
Lave la piel y los ojos.Siga estos procedimientos para componentes químicos o fluidos peligrosos que hayanentrado en contacto con los ojos o la piel:Es
Pautas para el cumplimientoEl cumplimiento sólo se hará efectivo cuando haga funcionar la unidad de acuerdo alpropósito para el que fue hecha. No modi
Comments to this Manuals